Dịch thuật công chứng là gì? Có thể tự dịch thuật công chứng được không?

0
110

Dịch thuật công chứng có lẽ là một thuật ngữ khá quen thuộc đối với những người thường xuyên tiếp xúc với những việc cần giấy tờ hành chính rồi đúng không? Vậy hôm nay chúng ta cùng tìm hiểu về thuật ngữ này nhé!

Dịch thuật công chứng
Để có đáp án nhanh nhất trong lĩnh vực pháp luật hành chính, gọi Tổng đài tư vấn pháp luật (24/7): 1900 6198

Dịch thuật công chứng là gì?

Bản dịch công chứng là việc Phòng tư pháp quận, huyện chứng thực chữ ký của người dịch hoặc công chứng bản dịch của văn phòng công chứng. Do đó, có hai hình thức công chứng dịch thuật:

Việc chứng thực bản dịch tại UBND Quận, Huyện thường được gọi là bản dịch công chứng tư pháp. Sở dĩ có tên thông dụng này là bản dịch đã được cơ quan tư pháp cấp huyện công chứng. Dịch thuật công chứng tư pháp nghĩa là cơ quan tư pháp xác nhận cộng tác viên dịch thuật và cam kết sẽ dịch chính xác văn bản gốc sang tiếng nước ngoài. Cộng tác viên ở đây là những dịch giả có trình độ và năng lực. Sau khi kiểm tra năng lực của các cơ quan nhà nước, hợp đồng hợp tác được ký kết.

Việc công chứng bản dịch của văn phòng công chứng là việc công chứng viên công chứng bản dịch. Về cơ bản, hai hình thức là khác nhau. Ủy ban nhân dân quận, huyện chỉ chứng thực chữ ký của người dịch trên bản dịch và không chịu bất kỳ trách nhiệm nào về nội dung bản dịch. Công chứng viên đã công chứng bản dịch sẽ chịu trách nhiệm về nội dung bản dịch. Giá trị sử dụng và giá trị pháp lý của hai loại bản dịch thuật công chứng này là như nhau.

Tại sao phải dịch thuật công chứng?

Dịch thuật công chứng
Để có đáp án nhanh nhất trong lĩnh vực pháp luật hành chính, gọi Tổng đài tư vấn pháp luật (24/7): 1900 6198

Một số giao dịch và tài liệu yêu cầu bản dịch công chứng. Ngay cả khi không có quy định nào thì tài liệu dịch thuật công chứng cũng có độ tin cậy cao. Vì nó được quy định bởi nhà nước. Đối với bản dịch công chứng, tài liệu phải được ký và đóng dấu. Nếu tài liệu có nhiều trang thì phải đóng dấu giáp lai. Đối với các văn bản của các nước không sử dụng con dấu thì chỉ cần có chữ ký.

Đối với tài liệu nước ngoài phải được chứng thực lãnh sự tại cơ quan đại diện ngoại giao trước khi dịch thuật, công chứng hợp pháp. Trừ những giấy tờ, tài liệu của một số quốc gia được miễn hợp pháp hóa theo hiệp định tương trợ tư pháp và hiệp định lãnh sự giữa Việt Nam và quốc gia đó. Công chứng các tài liệu được dịch cho mục đích cá nhân. Khi đi công chứng mang theo giấy tờ gốc, bản sao y bản chính, bản dịch, giấy tờ tùy thân, các văn bằng chứng chỉ liên quan.

Sau khi nhận được hồ sơ dịch thuật công chứng, bạn nên dành thời gian để kiểm tra độ chính xác của bản dịch, chẳng hạn như họ tên, ngày tháng năm sinh, số thứ tự trên văn bản, ngoài ra, nếu bạn thông thạo ngoại ngữ thì bạn. cũng có thể kiểm tra nội dung đã chính xác chưa, vì hiện nay nhiều công ty tập trung vào dịch máy, mắc phải những sai sót đáng tiếc khiến người xin visa phải trả giá và việc làm.

Có tự dịch thuật công chứng được không?

Hiện nay, nhu cầu dịch thuật tài liệu, dịch thuật công ngày càng tăng cao do Việt Nam đang trong quá trình hội nhập sâu rộng với thế giới và giao thương ngày càng mạnh mẽ cũng như các doanh nghiệp, cá nhân nước ngoài vào Việt Nam, đặc biệt là dịch chứng rất cao và đa dạng về hình thức cung cấp dịch vụ.

Tuy nhiên, bạn luôn đặt ra câu hỏi, dịch thuật công chứng ở đâu tốt nhất? Hay quá trình công chứng có phức tạp không? Hoặc có địa chỉ của một công ty dịch thuật nổi tiếng gần bạn không? Hay dịch thuật công chứng tiếng anh ở đâu giá rẻ, nhanh chóng, chất lượng?… 

Nếu bạn có bằng đại học chuyên ngành ngoại ngữ thì bạn sẽ được dịch thuật công chứng các tài liệu phục vụ mục đích cá nhân. Khi đi công chứng mang theo giấy tờ gốc, bản sao y bản chính, bản dịch, giấy tờ tùy thân, các văn bằng chứng chỉ liên quan.

Tất cả các trường hợp khác: Bản dịch công chứng chỉ được thực hiện bởi người dịch thuật thuộc ngành tư pháp. Để trở thành cộng tác viên dịch thuật tư pháp, ứng viên phải đăng ký khi sở tư pháp có nhu cầu tuyển cộng tác viên. Sau khi đăng ký, vượt qua bài kiểm tra trình độ ngoại ngữ, nếu trúng tuyển sẽ ký hợp đồng hợp tác với ứng viên. 

Dịch thuật công chứng ở đâu?

Trực tiếp tại UBND quận, huyện: lưu ý dịch thuật tốn kém và mất nhiều thời gian. Thời gian bạn dịch tại UBND huyện, quận sẽ lâu hơn so với dịch ở ngoài . Trong trường hợp bình thường, bản dịch tiếng Anh là 100.000 mỗi trang và thời gian xử lý tối thiểu là 3 ngày.

Các công ty và dịch vụ dịch thuật: thời gian giải quyết nhanh hơn và chi phí tiết kiệm hơn. Nghe có vẻ vô lý, nhưng nó rất thực tế. Nói một cách đơn giản, UBND huyện chỉ là đơn vị quản lý. Sau khi nhận hồ sơ, người dịch (cộng tác viên) đến nhận hồ sơ và mang về dịch. Sau khi dịch xong, người dịch mang tài liệu đến Văn phòng Công chứng UBND. Phí dịch thuật do nhà nước quy định, bao gồm cả phí quản lý cộng tác viên. Quá trình giao hàng rất phức tạp và do đó mất nhiều thời gian.

Các công ty, dịch vụ dịch thuật là nơi các dịch giả (cộng tác viên) làm việc và trực tiếp nhận tài liệu, bản dịch. Người dịch mang tài liệu đến Văn phòng Công chứng của Ủy ban nhân dân. Do đó, thời gian chuyển tệp được lưu. Phí dịch thuật công chứng, phương thức giao hàng, dịch vụ chăm sóc khách hàng đều dựa trên nguyên tắc thị trường nên hợp lý hơn.

Việc công chứng bản dịch diễn ra tại văn phòng công chứng. Ưu điểm của hình thức này là thời gian xử lý hồ sơ nhanh chóng. Nhược điểm là chi phí cao hơn so với bản dịch thuật công chứng hợp pháp. Hy vọng những chia sẻ của Luật Hành Chính về vấn đề dịch thuật công chứng sẽ có ích với bạn trong quá trình chuẩn bị giấy tờ hành chính pháp lý liên quan. 

Khuyến nghị của Công ty Luật TNHH Everest

  1. Bài viết trong lĩnh vực nêu trên được luật sư, chuyên gia của Công ty Luật TNHH Everest thực hiện nhằm mục đích nghiên cứu khoa học hoặc phổ biến kiến thức pháp luật, hoàn toàn không nhằm mục đích thương mại.
  2. Bài viết có sử dụng những kiến thức hoặc ý kiến của các chuyên gia được trích dẫn từ nguồn đáng tin cậy. Tại thời điểm trích dẫn những nội dung này, chúng tôi đồng ý với quan điểm của tác giả. Tuy nhiên, quý vị chỉ nên coi đây là những thông tin tham khảo, bởi nó có thể chỉ là quan điểm cá nhân người viết.
  3. Trường hợp cần giải đáp thắc mắc về vấn đề có liên quan, hoặc cần ý kiến pháp lý cho vụ việc cụ thể, Quý vị vui lòng liên hệ với chuyên gia, luật sư của Công ty Luật TNHH Everest qua Tổng đài tư vấn pháp luật: 1900 6198, E-mail: info@everest.org.vn.

TRẢ LỜI

Vui lòng nhập bình luận của bạn!
Vui lòng nhập tên của bạn ở đây